0

Cover Acht Städte, sechs Senioren, ein falscher Name und der Sommer meines Lebens Jugendbuch von Jen Malone
Cover Acht Städte, sechs Senioren, ein falscher Name und der Sommer meines Lebens Jugendbuch von Jen Malone
Innenansicht Doppelseite mit schwarz-weißer Illustration eines Rucksacks

Acht Städte, sechs Senioren, ein falscher Name und der Sommer meines Lebens

Aubree kann es nicht fassen: Ausgerechnet sie, eher Typ Couch-Potato als Globetrotterin, soll eine Europa-Busreise für Senioren leiten. Und sich dabei auch noch als ihre ältere Schwester Elizabeth ausgeben, der sie einen Gefallen schuldet. Das kann doch niemals gut gehen! Tatsächlich hat Aubree gleich von Beginn an alle Hände voll zu tun, um ihre Maskerade aufrechtzuerhalten und nicht von einem Fettnäpfchen ins nächste zu stolpern. Als sie langsam feststellt, dass ihre skurrile Truppe vielleicht doch gar nicht so übel und Fernweh keine merkwürdige Krankheit ist, stößt ein unerwarteter Gast dazu und wirbelt alles durcheinander – Aubrees Gefühlswelt inklusive. Nun muss sie entscheiden, wer sie wirklich sein will.

€ 13,00
lieferbar in 3-5 Tagen
Kategorie:
Jugendbuch
Art:
Klappenbroschur
Altersempfehlung:
ab 13 Jahren
Seiten:
320
Übersetzt von:
Jessika Komina, Sandra Knuffinke
Erscheinungsdatum:
Format:
13,5 x 21,5 x 2,5 cm
ISBN:
978-3-7348-5405-7

Blick ins Buch

Download

Kreative

Autorin

Mit turbulenten Ereignissen kennt sich Jen Malone bestens aus. Immerhin arbeitete sie schon als Presseagentin in Hollywood, bereiste innerhalb eines Jahres zweiundvierzig Länder, lernte ihren Ehemann auf der Autobahn kennen und bekam die Wehen bei der Geburt ihrer Zwillinge im Tourbus eines Rockstars. Heute hebt sie sich solche Abenteuer lieber für ihre Bücher auf. Sie weiß also genau, wovon sie in Acht Städte, sechs Senioren, ein falscher Name und der Sommer meines Lebens schreibt.


Übersetzerin

Jessika Komina (rechts) arbeitet gemeinsam mit Sandra Knuffinke als Übersetzerin. Sie träumen seit ihrem Studium in Düsseldorf von einem gemeinsamen Büro, bislang sitzt allerdings noch jede an ihrem eigenen Schreibtisch. Dafür verabredet sich das Übersetzerinnenteam regelmäßig zum Skype-Frühstück, um gemeinsam mit vollem Mund Metaphern zu zerpflücken und Synonyme zu jagen.


Übersetzerin

Sandra Knuffinke (links) arbeitet gemeinsam mit Jessika Komina als Übersetzerin. Sie träumen seit ihrem Studium in Düsseldorf von einem gemeinsamen Büro, bislang sitzt allerdings noch jede an ihrem eigenen Schreibtisch. Dafür verabredet sich das Übersetzerinnenteam regelmäßig zum Skype-Frühstück, um mit vollem Mund Metaphern zu zerpflücken und Synonyme zu jagen.

Pressestimmen

„Die Geschichte von Aubree als Globetrotter wider Willen, die in die Rolle ihrer perfektionistisch veranlagten Schwester schlüpft, ist sehr witzig und kurzweilig zu lesen.“
Anette Leister, Katze mit Buch

„Die große Stärke dieses Buches ist der wunderbare Erzählstil: Unterhaltsam, skurril, mit dem richtigen Gespür für Situationskomik und Drama.“
Nina Daebel, Münchner Merkur

„Eine romantische Komödie, die Reiselust weckt!“
Katharina Mahrenholtz, NDR

Schlagworte